Un paso adelante en Panamá, pero un gran camino por recorrer en Durban

Si bien durante la reunión preparatoria de Panamá para la Conferencia de las Naciones Unidas sobre cambio climático que tendrá lugar en Durban (Sudáfrica) se lograron algunos progresos, aún siguen sin resolverse muchas cuestiones. De ahí que a la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático (CMNUCC) le esperan tiempos difíciles en Durban.
En el último día de las negociaciones sobre el clima celebradas en Panamá el 7 de octubre de 2011 en el marco de la labor del Grupo de Trabajo Ad Hoc sobre cooperación a largo plazo (GTE-CLP) se lograron algunos progresos como la conclusión de textos concretos que permitirán a las Partes avanzar en las negociaciones que tendrán lugar a finales de noviembre de 2011 en Durban. Si bien la conclusión de dichos textos permitió ver con optimismo el resultado de las reuniones de Panamá sobre varios elementos clave del Plan de Acción de Bali, quedan grandes problemas por resolver en Durban para llegar a un resultado concertado sobre todas las cuestiones fundamentales.

Durante la ceremonia de clausura del GTE-CLP, el Embajador de la Argentina, Jorge Argüello, en nombre del Grupo de los 77(G-77) y China, afirmó que aunque “sin duda alguna ha habido un avance en nuestro trabajo […]la preocupación persiste de que el avance en las negociaciones ha sido disparejo así como la necesidad de un liderazgo decisivo para asegurar que todos los documentos de sesión de las Partes estén siendo examinados y de que exista una base positiva para tener negociaciones exitosas en Durban”. El Embajador Argüello afirmó igualmente que “un serio desequilibrio en el avance de los diferentes temas claramente no puede ser conducente a un resultado exitoso, completo y equilibrado”.

Argüello hacía referencia a se habían logrado concluir proyectos de texto o documentos no oficiales para las negociaciones sobre varias cuestiones, pero no había habido progresos en cuestiones como las consecuencias económicas y sociales de las medidas de respuesta y en concreto, sobre el hecho de que los países desarrollados aduzcan razones medioambientales para adoptar medidas comerciales unilaterales.

Durante una reunión del grupo de contacto del GTE-CLP celebrada a medio día antes de la sesión de clausura, los facilitadores presentaron sus informes sobre la labor de los grupos informales.

Visión común. Las notas de los facilitadores sirvieron de base a las partes para la elaboración de un documento no oficial para continuar la labor en relación con la cuestión de visión común de la cooperación a largo plazo. El facilitador de la sesión manifestó su interés en recibir nuevas sugerencias con el fin de simplificar el documento y concluir el texto del proyecto de decisión. (El alcance de la visión común fue uno de los puntos de divergencia entre los países desarrollados y los países en desarrollo durante la reunión de este grupo informal. Por una parte, para los países en desarrollo la atención debía centrarse únicamente en la determinación del objetivo mundial a largo plazo para la reducción de las emisiones y de un plazo para que las emisiones mundiales de gases de efecto invernadero alcancen su punto máximo y empiecen a descender. Para los países en desarrollo, por otra parte, la visión común debe incluir la puesta en práctica de los principios de equidad y de la responsabilidad histórica, en concreto, mediante un marco justo y equitativo de asignación en relación con la reducción de emisiones y el establecimiento de objetivos mundiales en materia de financiación, transferencia de tecnología, adaptación y creación de capacidad. Los países en desarrollo quieren que se aborde igualmente la cuestión de las medidas comerciales unilaterales y los derechos de propiedad intelectual).

Medidas de mitigación de los países desarrollados. Los cofacilitadores informaron sobre los progresos con relación a la elaboración de textos y sobre los debates de fondo sobre los informes bienales y la evaluación y el examen a nivel internacional de las emisiones.Se produjeron dos documentos no oficiales: uno de ellos sobre “los posibles elementos del proyecto de directrices para los informes bienales” y el otro sobre “los posibles elementos de las modalidades y los procedimientos para la evaluación y el examen a nivel internacional de las emisiones”. Los cofacilitadores hicieron un resumen de los debates entre los que también se discutieron las promesas de los países desarrollados, su nivel de ambición y el marco de contabilidad para los créditos y los derechos de emisión (en virtud de los párrafos 36 a 38 de los Acuerdos de Cancún). Los cofacilitadores reconocieron que sus notas (en relación con estos párrafos) eran menos detalladas que los otros dos documentos no oficiales y menos desarrolladas (con relación a los debates). (Muchas de las partes reconocieron que las promesas de los países desarrollados son insuficientes y que se debe aumentar el nivel de ambiciones. Sin embargo, los países en desarrollo insistieron en que el aumento del nivel de ambición de las promesas debe aplicarse a todas las partes e incluir a los países en desarrollo que producen una parte significativa de las emisiones. Por su parte, los países en desarrollo se opusieron a la intención de los países desarrollados de vincular el nivel de ambición de los países en desarrollo a su propio nivel de ambición. En el caso de las medidas de mitigación de los países en desarrollo se presentó una situación similar. Las partes mantuvieron discusiones sobre los informes bienales de actualización, las consultas y análisis a nivel nacional, el registro de las medidas de mitigación apropiadas para cada país con respecto a las cuales se pediría apoyo internacional, y sobre las promesas de los países en desarrollo y los supuestos en que se basen (en relación con los párrafos 48 a 51 de los Acuerdos de Cancún). Según los facilitadores, se elaboraron cuatro documentos sobre “los posibles elementos del proyecto de directrices para los informes bienales de actualización”; “los posibles elementos de las modalidades y los procedimientos para las consultas y análisis a nivel nacional”; el registro de las medidas, y sobre el resumen de los facilitadores de los debates en relación con los párrafos 48 a 51.

Reducción de las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal en los países en desarrollo (REDD-Plus). Según el informe del facilitador del grupo informal, las partes analizaron las opciones de financiación de las medidas basadas en los resultados para la puesta en marcha de actividades relacionadas con los bosques y se definieron cuáles deberían ser estas actividades. Una gran mayoría de las partes deseaba la adopción de una decisión que establezca la financiación para la plena aplicación de la REDD-Plus. El facilitador elaboró un documento no oficial, una “plantilla“, que más que un documento de negociación era un bosquejo y les pidió a las partes que presentaran propuestas y opiniones que la Secretaría compilará a fin de que las partes puedan trabajar en la elaboración de un texto completo para las negociaciones de Durban. Enfoques sectoriales de cooperación. El facilitador del grupo informal informó que las partes mantuvieron discusiones sobre el marco general, la agricultura, la aviación y el transporte marítimo internacional. Las partes presentaron un texto consolidado cuyas opciones reflejan una divergencia de opiniones.(Algunas partes desean que se adopten decisiones sobre la agricultura y la aviación y el transporte marítimo internacional mientras que otras no querían adoptar ninguna decisión al respecto).

Varios enfoques incluidos los mecanismos de mercado y los mecanismos no relacionados con el mercado. A este respecto, se elaboró un proyecto de texto en el figuran compiladas las propuestas de las partes. El facilitador considera que este documento presenta elementos clave para las negociaciones. Las partes podrían examinar más a fondo el texto y analizar la manera de simplificarlo. (Una de las principales cuestiones de discrepancia entre las partes es si la compensación de emisiones debería aplicarse o no a los mecanismos de mercado).

Consecuencias económicas y sociales de las medidas de respuesta. El facilitador del grupo afirmó que era necesario proseguir las discusiones para poder elaborar una nota explicativa y bajo su propia responsabilidad, preparó una nota de resumen de las discusiones. Por su parte, los países en desarrollo partes presentaron tres propuestas como proyectos de decisión. (Esta fue una de las cuestiones más controvertidas durante la reunión de Panamá habida cuenta de que los países desarrollados se oponían a cualquier texto de negociación y se oponían incluso a que las comunicaciones de los países en desarrollo se compilaran en un documento. Otra cuestión polémica fue la de las “medidas comerciales unilaterales” rechazada categóricamente por los países desarrollados y Singapur, pues insistían en que el foro de discusión adecuado para debatirla no era la CMNUCC sino la Organización Mundial del Comercio (OMC).

Adaptación. El facilitador del grupo informó de la elaboración de un texto consolidado que constituía un texto del proyecto de decisión bastante adelantado y serviría de base para nuevas discusiones. El facilitador dijo además, que esperaba que se logre determinar un terreno común de acuerdo sobre la composición del Comité de Adaptación. (La composición del Comité era objeto de discrepancia entre las partes).

Financiación. Los cofacilitadores informaron que las partes mantuvieron discusiones sobre la “financiación a largo plazo” y sobre el “Comité permanente sobre finanzas”. Debido a limitaciones de tiempo para proseguir las discusiones, los cofacilitadores afirmaron que incorporarían las observaciones de las partes en las reuniones así como las propuestas adicionales en un proyecto de texto que será presentado para las negociaciones y que todas las comunicaciones de las partes que sean documentos de sesión seguirían sobre la mesa. Los cofacilitadores dijeron además que había diferentes puntos de vista con relación a la financiación a largo plazo.(Algunos países desarrollados, entre ellos Australia, el Canadá y el Japón, se opusieron inicialmente a cualquier texto sobre financiación a largo plazo, pero cedieron ante la insistencia de los países en desarrollo).

Desarrollo y la transferencia de tecnología. El facilitador informó que con base en las comunicaciones del Grupo de los 77 (G-77) y China, la Unión Europea (UE) y la comunicación conjunta del Japón y los Estados Unidos, había elaborado un texto de proyecto de decisión para las negociaciones. El facilitador dijo además que las partes realizaron una primera lectura del texto y que hubo un buen intercambio de opiniones con relación a la estructura de gobernanza del Centro y Red de Tecnología del Clima y sobre los criterios para la selección de su organismo anfitrión. Afirmó además que había divergencias con respecto a la relación jerárquica entre el Comité Ejecutivo de Tecnología y el Centro y Red de Tecnología del Clima y que aún debía resolverse esta cuestión. (Los países en desarrollo querían que el Comité Ejecutivo de Tecnología estuviera a cargo del Centro y Red de Tecnología del Clima pero a esto se opusieron los países desarrollados). El facilitador señaló que aún debía analizarse más a fondo el aspecto técnico a fin de mejorar la transparencia del procedimiento para la solicitud de propuestas y los criterios de evaluación y selección del anfitrión del Centro y Red de Tecnología del Clima. También indicó que el texto abordaba en detalle el procedimiento internacional de selección y que las partes debían hacer un esfuerzo para llegar a un acuerdo sobre ideas concretas.

Creación de capacidad. El facilitador del grupo informó que tres grupos de partes tenían propuestas para un texto del proyecto de decisión que habían sido compiladas para ser discutidas más adelante.

Alcance del examen del GTE-CLP y las modalidades para realizarlo. El facilitador informó de la elaboración de un documento no oficial y dijo que esperaba que se lograra llegar a un acuerdo sobre el alcance del examen. (Las partes estaban divididas en torno al alcance del examen: mientras que la Alianza de los Pequeños Estados Insulares (AOSIS) quería que el examen se limitara a una revisión de la idoneidad del objetivo mundial a largo plazo en relación con la temperatura, gran parte de los países en desarrollo estaban a favor de un examen de la idoneidad de la aplicación de los compromisos en el marco de la Convención en su conjunto).

Opciones jurídicas. El facilitador informó que las opiniones sobre la forma jurídica que debería tener el texto concertado, fruto de la labor del GTE-CLP, eran discrepantes y que las partes deberán continuar los debates sobre las diferentes opciones.(Esta fue una de las cuestiones candentes en Panamá pues mientras que algunas partes querían que en Durban se presenten el mandato y el proceso de un nuevo instrumento jurídicamente vinculante en el marco de la Convención, otras partes querían que primero se llegue a un acuerdo sobre el contenido antes de determinar la forma jurídica del resultado).

Durante la sesión de clausura, el 7 de octubre de 2011, según el informe presentado por el grupo de contacto, las partes presentaron sus conclusiones sobre la reunión de Panamá.

La sesión final de la reunión también fue testigo de la alianza entre el Grupo Africano, los países menos adelantados (PMA) y los países latinoamericanos de la Alternativa Bolivariana para los Pueblos de Nuestra América (ALBA), que acordaron trabajar unidos para asegurar que la conferencia de las Naciones Unidas sobre cambio climático en Durban ofrezca resultados que fortalezcan el régimen climático, reduzcan las emisiones y lleguen a resultados sobre la financiación de la lucha contra el cambio climático. Durante una conferencia de prensa celebrada el 7 de octubre, los dirigentes de estos grupos de países en desarrollo anunciaron el desarrollo de una Declaración de Posición Común en la que se establecen áreas de unidad y se define una posición conjunta que cubre los sectores clave en las negociaciones.

* Asesora jurídica e investigadora de Third World Network (TWN).

Artículo publicado en South Bulletin N° 57, 9 de noviembre de 2011.

 

Leave a Reply